Cytaty z książek
Nowo dodane cytaty

0

Es scheint mir, dass der Versuch der Natur, auf dieser Erde ein denkendes Wesen hervorzubringen, gescheitert ist.

Wydaje mi się, że próba natury wytworzenia na tej ziemi istoty myślącej nie powiodła się.

0

Von diesem Standpunkt ist die Raumfahrt ein Triumph des Verstandes, aber ein tragisches Versagen der Vernunft.

Podróż kosmiczna jest triumfem rozumu i klęską rozsądku.

0

Lieber ein Narr und glücklich, als ein weiser Mann und unglücklich.

Lepiej być szczęśliwym głupcem niż nieszczęśliwym mędrcem.

0

Die Zeit ist eine gute Lehrmeisterin. Schade ist nur, daß sie alle ihre Lehrlinge umbringt.

Czas to dobry nauczyciel. Szkoda tylko, że uśmierca swoich uczniów.

0

Klatschen heißt anderer Leute Sünde beichten.

Plotkować znaczy: spowiadać się z grzechów innych ludzi.

0

Dummheit, die man bei den anderen sieht, Wirkt meist erhebend aufs Gemüt.

Głupota u innych widziana poprawia nam samopoczucie.

0

Dumme Gedanken hat jeder, nur der Weise verschweigt sie.

Głupie myśli ma każdy, ale mądry je przemilcza.

0

Jeder Arzt hat seine Lieblingskrankheit.

Każdy lekarz ma swoją ulubioną chorobę.

Quasi ogni dottore ha la sua malattia favorita.

Casi todos los médicos tienen una enfermedad favorita.

Každý lékař má svou zamilovanou chorobu.

To say the truth, every physician almost hath his favourite disease.

0

Gott ist für Gläubige, die Hölle ist für jeden.

Bóg jest dla wierzących, piekło jest dla każdego.

0

Die Erkenntnisse auf dem Mount Everest sind für die Menschheit irrelevant. Ob da oben einer steht oder nicht, das spielt keine Rolle. […] Bergsteigen ist die Eroberung des Nutzlosen, dazu bekenne ich mich.

Odkrycia na Mount Evereście nie mają dla ludzkości znaczenia. Czy ktoś tam stanie, czy nie, to nic nie zmieni. [...] Zdobywanie szczytów nie ma sensu, przyznaję to.

0

Soldaten, seid euch bewusst, dass von diesen Pyramiden vierzig Jahrhunderte auf euch herab blicken.

Żołnierze! Pamiętajcie, że czterdzieści wieków patrzy na was z wysokości tych pomników.

Soldats, songez que du haut de ces pyramides quarante siècles vous contemplent!

¡Soldados! Desde lo alto de estas pirámides, cuarenta siglos os contemplan.

0

Ich denke viel an die Zukunft, weil das der Ort ist, wo ich den Rest meines Lebens zubringen werde.

Interesuję się przyszłością, bo to w niej spędzę resztę życia.

0

Wenn ein Mensch das Recht auf Eigentum an sich selbst hat, auf die Lenkung seines Lebens, so muss er in der Realität ein Recht auf Erhalt seines Lebens haben, sich mit seinem Besitz auseinanderzusetzen und ihn umzuwandeln. Er muss in der Lage sein, das Land auf dem er steht und dessen Bodenschätze zu besitzen und benutzen. Kurzum: Erhalt ist ein »Menschenrecht«.

If a man has the right to self-ownership, to the control of his life, then in the real world he must also have the right to sustain his life by grappling with and transforming resources; he must be able to own the ground and the resources on which he stands and which he must use. In short, to sustain his 'human right'.

Przejdź do strony
Więcej treści znajdziesz na pozostałych stronach